Thúc đẩy hợp tác quốc tế về bản quyền tác giả trong lĩnh vực xuất bản
Hội chợ sách quốc tế Frankfurt là hoạt động thường niên vào tháng 10 tại Frankfurt - thành phố miền Tây nước Đức. Tham gia Hội chợ sách năm 2023 từ ngày 18 đến 22/10, Đoàn công tác Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật do PGS.TS Vũ Trọng Lâm, Giám đốc - Tổng Biên tập làm Trưởng đoàn, tiếp tục gặp gỡ các đối tác xuất bản trên toàn thế giới để trao đổi về vấn đề mua, bán bản quyền xuất bản sách dịch từ các ngôn ngữ khác sang tiếng Việt và ngược lại.
Đây là dịp để các đơn vị xuất bản tìm hiểu, nắm bắt xu hướng mới của thị trường xuất bản thế giới; tiếp cận công nghệ phụ trợ tiên tiến cho hoạt động xuất bản; giao lưu trao đổi về sách, phát triển văn hóa đọc, giao dịch bản quyền với các nhà xuất bản các nước; nghiên cứu, học tập kinh nghiệm để tổ chức các sự kiện quốc tế về sách.
Theo kế hoạch, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật sẽ trao đổi, làm việc với các nhà xuất bản uy tín hàng đầu của Anh, Pháp và Trung Quốc, như Nhà xuất bản Đại học Cambridge, Nhà xuất bản Đại học Oxford, Nhà xuất bản Đại học Yale, Tập đoàn xuất bản Springer Nature (Anh); Nhà xuất bản Tallandier (Pháp); Tập đoàn xuất bản Phượng Hoàng (Trung Quốc)...
Tại các cuộc gặp, Đoàn đại biểu nhà xuất bản cùng các đối tác trao đổi nội dung về thúc đẩy hợp tác trong lĩnh vực xuất bản, bản quyền tác giả, đào tạo chuyên gia về hoạt động xuất bản và công tác tổ chức hội chợ sách quốc tế, dịch các tác phẩm của Việt Nam sang các ngôn ngữ khác; đồng thời, trao đổi nội dung một số tựa sách hay, có giá trị tham khảo tốt, phù hợp với tôn chỉ, mục đích của Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật để dịch và xuất bản sang tiếng Việt, giúp nhà xuất bản thực hiện tốt hơn nữa nhiệm vụ chính trị, cũng như đáp ứng nhu cầu của đông đảo bạn đọc.
Có thể thấy, hiện nay, ngày càng nhiều nhà xuất bản tại Việt Nam chú trọng việc mua bản quyền sách, không chỉ vậy nó còn trở thành cuộc đua giữa các đơn vị khi phải nắm bắt được thời cơ phù hợp nhằm giảm tối đa chi phí.
Các đơn vị làm sách, nhà xuất bản đều có đội ngũ khai thác bản quyền, chuyên tìm kiếm nguồn sách ở các nước có ngành xuất bản phát triển. Các tác phẩm đạt giải thưởng như giải Nobel Văn học, giải Pulitzer hay các tác giả đang gây chú ý với danh mục sách bán chạy trên thế giới đều được họ để ý, theo sát và liên hệ với để thương lượng mua bản quyền.
Tuy nhiên, cũng có không ít ấn phẩm nước ngoài sau khi được mua bản quyền lại bị dịch ẩu, dịch sai, tự ý cắt gọt, chỉnh sửa dẫn đến sai lệch nội dung, gây bức xúc dư luận. Nhiều nhà xuất bản, công ty sách nhằm đuổi kịp độ nóng của cuốn sách mà thiếu tính toán và chuẩn bị làm ảnh hưởng đến chất lượng tác phẩm. Hơn nữa, có nhiều trường hợp thiếu tìm hiểu, chuyên môn dẫn đến lựa chọn mua sai tác phẩm có nội dung vô bổ, có nội dung, tư tưởng trái với thuần phong mỹ tục Việt Nam.
Vân Trang