Nam Em dừng chân ở top 8 Miss Earth 2016 do sự cố phiên dịch

(SHTT) - Đại diện nhan sắc Việt, Nam Em đã dừng chân ở top 8 cuộc thi Hoa hậu Trái Đất Miss Earth 2016. Tuy nhiên kết quả này cũng để lại nhiều nuối tiếc bởi cô gặp sự cố phiên dịch trong phần thi ứng xử, phiên dịch viên không truyền tải được hết thông điệp mà Nam Em muốn thể hiện.

 Người đẹp gốc Tiền Giang, Nam Em đã vượt qua được hành trình tham gia cuộc thi sắc đẹp danh giá Hoa hậu Trái Đất Miss Earth 2016. Dù không đạt được danh hiệu cao quý nhưng Nam Em vẫn nhận được sự ủng hộ lớn của khán giả và không phụ sự kỳ vọng của người dân nước nhà.

 Nam Em dừng chân ở top 8 Miss Earth 2016 do sự cố phiên dịch (Nguồn: Eva)

Là đại diện nhan sắc Việt Nam, Nam Em đã vô cùng tỏa sáng và liên tiếp ghi dấu ấn tại đấu trường này trước hàng loạt nhan sắc đến từ nhiều đất nước khác nhau. Hoa khôi đồng bằng sông Cửu Long 2015 sở hữu nhiều yếu tố để tiến sâu vào tuộc thi. Cô xuất sắc giành được giải bạc Trang phục dạ hội, giải bạc Hoa hậu tài năng và giải vàng Hoa hậu ảnh. Bên cạnh đó cô còn lọt top 3 Dự án môi trường xuất sắc.

 Nam Em được các chuyên gia sắc đẹp đánh giá cao tại Miss Earth 2016

Và mới đây sau khi trải qua chặng đường dài, Nam Em đã cùng các thí sinh khác bước vào Chung kết Hoa hậu Trái đất 2016 diễn ra tại Mall of Asia Arena, Manila, Philipines vào 18 giờ ngày 29/10, giờ Hà Nội.

Mặc dù được kỳ vọng giành thứ hạng cao tại cuộc thi nhưng đại diện nhan sắc Việt Nam chỉ dừng chân ở top 8. Dù vậy cô vẫn để lại ấn tượng khi thể hiện được sự tự tin trong phần trình diễn váy dạ hội và áo tắm.

 Hoa khôi đồng bằng sông Cửu Long vô cùng tỏa sáng

Nguyễn Thị Lệ Nam Em đã cùng 7 thí sinh khác bước vào phần thi ứng xử. Nhưng do sự lúng túng của thông dịch viên khiến Nam Em vụt mất cơ hội bước vào top 4.

Đại diện Việt Nam bốc thăm chủ đề hashtag là "#Empowered to make a change", dịch ra tiếng Việt có nghĩa là: "Bạn sẽ làm gì nếu được trao quyền để tạo ra một sự thay đổi".

 
 Nam Em nuối tiếc vì gặp sự cố phiên dịch

Mặc dù người thông dịch khá lúng túng trong phần dịch câu hỏi nhưng Nam Em vẫn giữ nụ cười tươi và trả lời trôi chảy: “Với tôi khả năng tạo ra sự thay đổi đó là sự nỗ lực hết mình và luôn tin tưởng vào bản thân, tin vào những gì mình sẽ làm và sẽ đạt được. Thank you". 

Lại một lần nữa người thông dịch không nắm rõ được thông điệp mà Nam Em muốn truyền tải và ấp úng khi dịch sang tiếng Anh. Có thể nói người đẹp gốc Tiền Giang là người xui xẻo nhất trong 5 thí sinh khi gặp sự cố phiên dịch. Trả lời lý do cần phiên dịch, Nam Em cho biết cô muốn thể hiện được đầy đủ thông điệp và muốn mọi người biết đến tiếng Việt nhiều hơn.

PV